– Ой! – пискнула Нари, когда по ее икрам провели жесткой и колючей щеткой.

– Тихо-тихо, леди Ньорд, это сделает вашу кожу мягкой и бархатистой.

Растерев докрасна ноги и руки Нари, служанки принялись наносить на кожу пахучие масла.

– Вы будете самой красивой для нашего господина, – почтительно нашептывали они, массируя ее плечи, пальцы, ступни.

На волосы нанесли снадобье, от которого чуть вьющиеся пряди распрямились и потяжелели.

– Наш господин любит, когда волосы гладкие, – бормотали упырицы, изо всех сил расчесывая густые волосы Нари, вытягивая их. – Вы будете самой прекрасной невестой.

Нари с трудом сдерживалась, чтобы не наговорить колкостей. Самой лучшей, самой прекрасной… А кто-нибудь спросил у нее, чего желает она?

Спустя час ее, благоухающую, отмытую до блеска, проводили обратно в комнаты, укутав в простыню.

– Скоро мы будем собирать вас на бал. Нет нужды одеваться. Отдохните часок.

Нари уложили на кровать, задернули шторы и снова оставили одну. Она так устала от подготовки к балу, что уже не хотела никаких танцев. Теплая ванна и массаж сделали свое дело – Нари погрузилась в сон.

Из которого ее грубо выдернули совсем скоро. Нари показалось, что прошло всего несколько минут. В комнату хлынул яркий свет, зашли служанки, принялись раскладывать белье, ленты и чулки. Принесли платья, надетые на манекены.

– Госпожа, просыпайтесь, бал через два часа! Нам столько всего надо успеть!

Нари не чувствовала себя отдохнувшей. Уши резало от шума: служанки громко переговаривались между собой, обсуждая, какие чулки под какое платье подойдут. А еще ужасно хотелось есть. Сейчас Нари, пожалуй, не отказалась бы даже от ребрышек. Но Дорха лишь покачала головой в ответ на ее просьбу принести перекусить.

– Иначе вам тяжело будет, мы стянем корсет очень сильно.

Служанка показала ленту.

– Вот. Лента должна свободно обхватить талию. Эм-лорд оставил распоряжение…

Нари вспыхнула, поднялась на ноги.

– Распоряжение о том, какой обхват должен быть у моей талии?

Дорха тут же почтительно склонилась к ее ногам, на ее щеках вспыхнули пятна.

– Не сердитесь, госпожа. Может быть, я что-то поняла не так. Скоро эм-лорд придет, чтобы помочь выбрать платье. Спросите у него сами.

Нари осталась стоять, кусая губы. Придет, чтобы помочь выбрать платье? Даже в этом она не вольна?

Арен действительно очень скоро навестил покои невесты. Нари все еще была не одета. Она по-прежнему стояла, завернувшись в простыню, чувствуя себя беспомощной и уязвимой.

Сам Арен был полностью собран. Белый костюм, какой приличествует носить только королю и его наследнику, подчеркивал его широкие плечи и узкую талию. Аккуратная строгая прическа, холеные руки, унизанные перстнями – Нари хорошо успела их рассмотреть, когда он подошел вплотную и пропустил сквозь пальцы прядь ее волос.

– Так тебе больше идет, – доброжелательно произнес он. – Мне нравится. Осталось подобрать платье.

Нари нестерпимо хотелось ударить его по этой белой, гладкой руке. Толкнуть его в грудь. Закричать что было сил. Но рядом с ним она ощущала себя такой маленькой и слабой. Нари только крепче запахнула на груди тонкую ткань и ничего не ответила.

Арен усмехнулся, будто понял, о чем она думает. Отошел и принялся придирчиво рассматривать приготовленные наряды. Пять платьев разных цветов и фасонов. Нари невольно обратила внимание на алое с открытыми плечами. Платье вызывало в памяти тот волшебный вечер, когда она была вдвоем с Керином. Когда чувствовала любовь и бесконечную нежность. «Вы прекрасны, леди Ньорд»… Керин, Керин… Неужели она больше никогда его не увидит?

Нари быстро отвела глаза, моргнула, сдерживая слезы. Сердце защемило от острой боли.

– Алое, – услышала она голос Арена. – Оно тебе подходит.

Нари вскинула взгляд на принца? Он это специально? Каким-то образом догадался? Лицо Арена оставалось бесстрастным.

– Помогите леди Ньорд облачиться в алое платье! – повторил он чуть громче, обращаясь к служанкам.

После кивнул невесте:

– Когда будешь готова, тебя проводят в зал.

Четыре упырицы почтительно наклонили головы. За все время они не произнесли ни слова, ждали решения, сбившись в кучку, но стоило принцу выйти, как служанки ожили и возобновили кипучую деятельность.

– Прошу, госпожа, проходите.

Дорха принялась снимать платье с манекена.

– Нет! – крикнула Нари и не ожидала, что сказанное прозвучит так громко. – Я надену синее!

– Синее? Но эм-лорд Вилард ясно дал понять…

– Синее! – в голосе Нари прорезались жесткие нотки.

Она удивилась, когда поняла, что слышала иногда такие нотки в голосе своего отца.

«Алое только для Керина…» – мысленно добавила она.

*** 12 ***

– Синее? – скривился Арен.

Он будто даже не поверил своим глазам, когда охрана, сопровождающая Нари, расступилась, являя наследному принцу его невесту. Нари – тоненькая и очаровательная в платье василькового цвета – распрямила плечи и подняла голову. Пряди волос, которые Дорха оставила свободно спадающими по плечам, Нари собрала в пучок. Из него, правда, уже выбивались тонкие локоны и, вопреки всем маслам и снадобьям, вновь закручивались завитками.

– Значит, это тебе не понадобится!

Он продемонстрировал пенал, обтянутый черным бархатом, а после открыл его. В углублении лежали колье, серьги и кольцо, украшенные рубинами.

– Мой подарок бесполезен теперь, – сухо пояснил он и передал пенал одному из слуг, сделав знак, чтобы тот унес драгоценности.

Нари всегда спокойно относилась к украшениям, поэтому проводила слугу безразличным взглядом.

– Идем! – Арен протянул руку ладонью вверх, предлагая невесте опереться на нее.

Нари напомнила себе, что ей осталось потерпеть всего один день, и, вздохнув, положила кончики пальцев на запястье принца.

Бал проходил в большом зале для торжеств. Он находился под самой крышей, которая куполом поднималась над ним.

Магические шары освещали все пространство ярким светом. С двух сторон находились возвышения, где стояли столы, на которых гостей ожидали вина и легкие закуски. У передней стены на скамейках, установленных амфитеатром, размещались музыканты, которые уже настраивали инструменты. Над залом плыли то нежные, чистые звуки флейты, то тревожные, густые – фагота и труб.

Нари надеялась, что их появление не привлечет особого внимания, но наследный принц не повел ее дальше в зал. Они застыли у входа в окружении стражей. Арен явно ожидал чего-то. Короля тоже было не видно.

– Отец пригласил лучших музыкантов Небесных Утесов, – тихо сказал Арен. – Нашего слуха ничто не оскорбит.

Лучшими по праву всегда считались гномы. Они очень обижались на то, что люди представляли их увальнями, чьи сердца вытесаны из камня.

– Начнем с «Визита», – продолжал принц. Он говорил таким тоном, будто напутствовал неуклюжую дебютантку, хотя Нари уже трижды бывала на балах и отлично знала, что каждое такое торжество открывается «Визитом».

Невольно она вспомнила, как дома она с отцом, мамой и дедушкой репетировала этот танец перед первым своим балом – ее, тогда еще пятнадцатилетнюю девушку, пригласил правитель горы Рирс. Он женил сына, а Маргарита должна была зарядить магией ритуальный кинжал. Она могла просто передать его с кем-то из посыльных, но лорд Рирс сказал, что для него было бы честью присутствие на свадьбе семьи Ньорд, и папа посчитал, что Нари довольно взрослая, чтобы побывать на своем первом балу.

Нари улыбнулась, представив, как они вчетвером вышагивали по залу и как партнеры, в данном случае папа и дед, передавали дам, то есть ее и маму, друг другу, как степенно кланялись и расходились, как замысловато переплетали руки и приседали. Еще раньше Нари разучивала «Визит» с учителем танцев и сетовала на то, что у нее руки болят от всех этих фигур.

– Я помню «Визит», – тихо ответила она принцу.